スポンサードリンク

イタリア語ニュース翻訳

ここではイタリアのニュースサイト等から拾ってきた注目記事をイタリア語から日本語に訳しています。訳し間違いがあったらBBSメールでお知らせください。引用した記事の著作権は各サイト・ニュースサイトにありますのでご注意を。

060507 近々日本とアメリカの新しいコンコルド

7/5/2006

Presto nuovo Concorde Usa-Giappone

Progetto Nasa e Jaxa per aereo supersonico a basso consumo


TOKYO, 7 MAG - Le agenzie spaziali giapponese e americana svilupperanno un aereo supersonico che diventi l'erede del Concorde, ma che consumi meno. Lo scrive oggi il quotidiano economico Nihon Keizai Shimbun. Secondo il 'Nikkei', la giapponese Jaxa e la Nasa prevedono di fondare un consorzio con varie imprese aerospaziali nipponiche e con il gigante americano Boeing. Il progetto, dice il Nikkei, dovrebbe raggiungere varie centinaia di miliardi di yen, cioe' diversi miliardi di dollari.

  • erede (m) 後継者・相続人
  • consorzio (m) 共同事業体・合弁企業

近々日本とアメリカの新しいコンコルド

NasaとJaxaの低消費超高速飛行機計画


日本とアメリカの宇宙開発機関はコンコルドの後継者となる低消費超高速飛行機の開発をするようです。この記事は本日、日本経済新聞に掲載され、日本の航空宇宙開発会社数社とアメリカのボーイング社で共同開発企業を設立する計画です。日経によるとこの計画には数兆円(数十億ドル)が費やされるようです。